Актуальные темы, Позитив

Новость «второй свежести»

Новость «второй свежести» papirusas

Прокукарекал — а там хоть не рассветай: некая журналистка из Николаева утверждает, что Иисус был женат — и призывает в связи с этим к пересмотру церковных правил

Как говаривал, бывало, достопамятный Гек Финн, «наберешь на помойке всяких объедков и огрызков, перемешаешь, чтоб пропитались соком – и проскакивают не в пример легче». Вот и я, следуя его примеру, рылся давеча в недрах общемировой интернет-помойки в поисках чего-нибудь вкусненького и наткнулся, сверх ожидания, на, с моей точки зрения, выдающийся образчик современной, с позволения сказать, журналистики – просто-таки деликатес. Невыносимую легкость в мыслях некоей «журналистки» Любови Алтушевой из града Мыколаева (бывший Николаев) предлагаю читателям оценить самим, «вживую», так сказать. Вот что «нам пишут из Янины» («Хорошие новости») :

«Целибат отменяется: Иисус был женат.

Исследователи трех авторитетных научных учреждений признали оригиналом древний папирус, где есть упоминания о жене Сына Божьего Иисуса, согласно верованиям христиан.

Мессия, искупивший грехи человечества, считали, не имел жен, но, опровержение этому верованию теперь нашли в древнем документе. В папирусе четко видны слова «Моя жена» и «Она может быть моим учеником». Это изречения принадлежат, согласно автору писания, самому пророку.

В Массачусетском технологическом институте, Гарвардском и Колумбийском университетах подтверждают, что древняя находка – не подделка. Для этого был проведен анализ материала папируса, чернил, почерка его автора и даже особенностей письменной речи, так называемого коптского языка. Возраст документа датируется вторым-четвертым веком нашей эры. А множество грамматических ошибок автора указывает на его невысокое образование.

Теперь становится актуальным вопрос о целесообразности применении целибата в католичестве и в сфере высших священнических чинов православия. Получается, под этим запретом нет религиозного основания, ведь сам Учитель был женат».

РжуНемогу, как изящно выражаются современные блогеры. Пожалуй, давно так не веселился – лет, наверное, двадцать прошло с тех пор, как некий местный еще советский журналист-пьяница написал в своей заметке в газете «Обнинск», что на Пасху «вокруг Белкинской церкви носили мощи Иисуса Христа».

Однако, давайте разберем этот великолепный опус, так сказать, по косточкам – как говорят в таких случаях доктора, «вскрытие покажет».

«признали оригиналом древний папирус» — и никаких упоминаний о происхождении документа, ни ссылок на источники информации в столь серьезном вопросе – будто бы автор сама все это разыскала и разнюхала непосредственно у археологов и исследователей, с которыми она, безусловно, на самой короткой ноге – вот и не утруждается объяснениями, будучи в непосредственной близости от источников информации.

«о жене Сына Божьего Иисуса, согласно верованиям христиан» — согласно верованиям христиан – в кого? В Иисуса, в Сына Божия, или в Его жену? Чукча не читатель, а правила русского языка написаны, как известно, жидами, и русскому человеку ни к чему – как говорим, так и есть русский язык. А то, что читающему непонятно, о чем речь из-за элементарной школьной безграмотности «пысателя» — это трудности читателя: каждый все понимает в меру своей испорченности.

«Это изречения принадлежат, согласно автору писания, самому пророку» – оставим орфографию на совести автора, и зададимся вопросом, кого она называет пророком – Господа нашего Иисуса Христа? Она что – мусульманка? Христиане вообще-то почитают Иисуса Христа Сыном Божьим – а почитавшие Его пророком были осуждены, как еретики-монофизиты 4-м Вселенским Собором еще аж в 451 году н.э.

«опровержение этому верованию —  «моя жена», «эти изречения принадлежат, согласно автору писания, самому пророку» — насчет пророка см выше, и, в то же время:

«проведен анализ коптского языка», «датируется вторым-четвертым веком нашей эры», и «множество грамматических ошибок автора указывает на его невысокое образование»

То-есть, некий малограмотный человек из ЕГИПТА (копты жили и продолжают жить в Египте), живший во 2-4 веке – то-есть, спустя минимум двести лет после Смерти и Воскресения Христа на территории, отстоящей от места событий за тысячу километров (случилось в Крыму, а обсуждается в Москве через двести лет – такова степень достоверности) повторяет некие слухи, ничтоже сумняшеся приписывая Христу слова, которые он сам от кого, спрашивается,  услышал? Могут ли сплетни о событиях двухсотлетней давности считаться достоверным доказательством чего бы то ни было? И как можно, ссылаясь на подобные «доказательства», утверждать что-либо с самоуверенностью, достойной, право, лучшего применения? Неужто в научных сообществах мирового уровня принят стиль дискуссии по серьезным академическим вопросам, больше похожий на кухонные сплетни «мыколаевских» домохозяек? – как говорил Станиславский, «не верю!».

Добавим для сведения, так сказать, аффтара, что к концу первого века история Иисуса Христа настолько обросла сплетнями, слухами и мифами (что неудивительно – в особенности, глядя на мыколаевскую «журналистику»), что апостолы решили записать свои воспоминания, дабы  все это окончательно не превратилось со временем в баснословное «преданье старины глубокой», а апостол Иоанн Богослов взял на себя труд отобрать из имевшихся почти двадцати три наиболее с его точки зрения, как самого близкого ученика Господа, достоверные, и прибавив к ним свое евангелие, составил из них книгу Нового завета. Остальные, отвергнутые им евангелия, сохранились, как апокрифы – и ни в одном из них, как канонических, так и апокрифических, нет никаких упоминаний ни о каких женах Иисуса.

И вот, уподобляясь Моисею-Боговидцу, Любовь Алтушева явила нам Новую Скрижаль – Христос-то, говорят, был женат. И в связи с этим, она! – заметьте, не кто-нибудь – ставит вопрос о «целесообразности применении целибата» (заметим в скобках, что «множество грамматических ошибок автора указывает на его невысокое образование»). Даже не потрудившись узнать, каковы действительные причины применения этого самого целибата в жизни Церкви – и девство Христа на самом деле здесь совершенно не при чем – как говорят, где имение, а где вода». Скажем для нее, что целибат священства применяется, начиная примерно с пятого-седьмого века, по соображениям целесообразности, весьма спорным с точки зрения, в том числе, и Священного Писания, устами апостола Павла определившего, что «епископ и священник да будет муж одной жены» — о целибате лет пятьсот по крайней мере от  евангельских событий и слыхом не слыхивали.

Ну, это я так, к слову. Право, слава Богу, пока мы еще не дожили до того, чтобы церковные правила устанавливались домохозяйками – но, может еще и доживем, глядя на политкорректную Европу, в которой теперь не диво епископ-баба, которая по слову того же ап. Павла «в церкви да молчит, а потом спрашивает дома у мужа». Как говорил Ленин, управлять государством может любая домработница – а почему бы не Церковью?

Вообще, вся эта «новость» явно «второй свежести. Вот что об этом говорит нам Википедия:

«Евангелие от жены Иисуса — условное название небольшого (4 на 8 см) фрагмента папируса, датируемого (по почерку) IV веком и содержащего текст неизвестного ранее апокрифа на новозаветный сюжет. Папирус исписан с двух сторон на саидском диалекте коптского языка. Внимание исследователей привлёк обрывок фразы «Иисус сказал им „Моя жена…“» Есть предположение, что этот текст является переводом более раннего греческого оригинала, относимого к концу II века: он обнаруживает сходство с некоторыми апокрифическими евангелиями этого периода (Евангелие от Фомы, Евангелие от Марии и Евангелие от Филиппа).

Читаются восемь неполных строк на одной из сторон (от девятой сохранились следы); на другой, сильно пострадавшей, можно различить только отдельные слова. Вероятнее всего, это фрагмент папирусной книги (кодекса), а не свитка, где обычно текст размещался только на одной стороне. В сохранившихся обрывках текста неоднократно речь идёт о женщинах: помимо «жены Иисуса», упоминается дважды мать Иисуса, а также некая Мария, о которой Иисус (или другой говорящий) заявляет, что она «может быть моей ученицей».

Неизвестно, когда был обнаружен папирус; первое упоминание о нём относится к началу 1980-х годов, когда им пользовался профессор Герхард Фехт из Свободного университета Берлина. В настоящее время фрагмент находится в частном собрании. Артефакт попал в поле зрения профессора Гарвардской школы богословия Карен Кинг в 2010 году, когда к ней обратился пожелавший остаться неизвестным коллекционер с просьбой о переводе текста. 18 сентября 2012 года, на 10-м международном конгрессе коптских исследований в Риме Кинг выступила с докладом, озаглавленным «Фрагмент нового коптского евангелия». Это выступление вызвало большой общественный интерес, спровоцировав новый виток обсуждения вопроса, был ли женат Иисус Христос. Впрочем, специалисты предостерегают от слишком смелых выводов: апокриф написан минимум через полтора века после того, как жил Иисус, и единственное, о чём он может свидетельствовать — что такие представления бытовали среди ранних христиан, наряду с противоположными, о безбрачии Иисуса (также известными с II века).

Были высказаны также сомнения в подлинности самого документа, но они отвергаются после экспертизы папируса, почерка и языка[1]. В 2014 году группа исследователей из Колумбийского университета, Гарвардского университета и Массачусетского технологического института, работавших с фрагментом папируса, объявила, что этот папирус, скорее всего, действительно создан в древности, а не является современной подделкой[2]».

И, заметьте, подход вполне научный: тональность разумно дискуссионная, объективные оценки, и приведены все ссылки на источники – все, как полагается в академических кругах. И при этом никаких сенсаций с далеко идущими оргвыводами в плане претензий на переустройство церковной жизни – в отличие от категоричности домработниц, желающих управлять государством

В общем, может, и не стоило так уж громить бедную малограмотную девушку из Николаева – но она же сама объявилась журналисткой, сунувшись «со свиным рылом» в наш «калашный ряд» суждений о церковных проблемах. «Горе тому человеку, которым приходит соблазн» – это Христос сказал, — «Лучше бы ему сразу повесили жернов на шею и утопили в море». Благо, Николаев от моря недалеко.

Олег Чекрыгин

 

 

 

Вам также может понравиться

Добавить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

Вы можете использовать данные HTML теги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Антибот: сложите картинку